sexta-feira, 6 de dezembro de 2019

THE HULK 18(M.C.)-DEZEMBRO DE 1979(VERSÃO MARVEL!!!)

Coincidentemente com os quarenta anos da publicação dessa edição,(percebi isso no momento dessa postagem,rs...) reupamos aqui uma nova versão da The Hulk 18. Explicando: Quando publicamos aqui a versão anterior, pedi ao Leyria que diagramasse a história do 'Velho da Ilha' de acordo com a tradução da Abril. (Assumo toda a culpa) Com o tempo, percebi as adaptações que a Editora fez no texto, começando pelo título da história do verdão: de 'Náufrago' para 'Dois homens e uma maldição'. Então, repensando minha idéia anterior, resolvemos traduzí-la o mais próximo possível da versão original, da Marvel. Confira e constate finalmente a verdadeira dimensão desse clássico.

Sinopse:

Na história "Náufrago", o Hulk vai parar em uma ilha no pacífico e encontra um Robinson Crusoé moderno. Bruce  Banner gosta muito do estilo de vida, mas ele acaba sendo incompatível com o Gigante Verde. Por Doug Moench, Ron Wilson, Alfredo Alcala e Steve Oliff. Em "Sombras no Coração da Cidade",  iniciada com uma revelação chocante, o Cavaleiro da Lua enfrenta o seu mais mortal inimigo: Um psicopata matador de enfermeiras.  Aqui temos a segunda parte da história, por Doug Moench, Bill Sienkiewicz, Klaus Janson e Steve Oliff. Na seção de cartas, os leitores detonam a história do Verdão na The Hulk 15, mas elogiam muito a história do Cavaleiro da Lua.

Diagramação e Tradução:Leyria

Restauração:Flávio

THK18




Um comentário:

  1. A ideia de utilizar a tradução da Abril também gerou a proposta de conjuntamente fazer uma entrevista com o tradutor da Abril Jotapê Martins. Ele praticamente traduzia sozinho todas as edições de Super-Heróis da editora. Consegui localizá-lo, solicitei a entrevista, mas não houve sucesso. Até hoje tenho dúvidas se Jotapê realmente não teve tempo ou não queria aparecer em um blog de scans. Bom, a tentativa foi nobre, mas o que importa é que agora a tradução é completa. Por ser publicada em formatinho, a edição da Abril descartou vários balões e resumiu muitos diálogos. Ainda é uma das melhores histórias que a Abril publicou, mas no meu projeto de traduzir TODAS as The Hulk's, não poderíamos deixar de ter uma tradução mais próxima do original. Valeu, Flavião! Tamo junto! (LEYRIA)

    ResponderExcluir